close

嗨  佐格
    
你好不好? 我開始想像你讀這封信的樣子,或許興致盎然又帶點責備的皺眉,我雜亂的字句在訊息裡說不夠,每週四還給你發篇文,兀自喃喃讓你無能抗辯的話,你只能看著,報以不置可否的淺笑,過幾天不著邊際地還我幾句,你的反詰總帶著無奈與委屈,顯得我的倔強勝之不武,不過誰在乎呢。 (笑
    
    
海上的風捲起新的節氣,像習慣了春天的早退,植物茂茂地滋長,白天的時間緩緩拉長,我開始得不時搬動門口的薄荷,擔心葉子又給曬焦了,在早晚各給澆水,看著葉子長得肥厚便洋洋得意,摘起來做 Mojito時能豪氣大方地插上一大株長葉,高球杯裡燦爛地長出個海底森林,一股沁涼不張揚的綠意多好、多清爽啊。
  
  
近日依著你給的書單買齊了大半,書名一字排開像是你的話中有話。 我讀著你讀過的書,像走你來時的路,想著以往手邊最常帶著出入的便是書了,像是一種陪伴,而近日出裡出外則帶上Kindle,仿若也帶上了你,便了解你多所用心地要讓我習慣讀電子書,我便不再猶豫帶哪本書出門,即使最近還是實體書和電子書雙雙地讓提袋更沉重,但情況會更好的,我不再把車上空隙到處塞滿書了,像是取到新的平衡點,我把重複的書搬至留下的書櫃,看著旅人們對書櫃裡的書滿眼好奇,每每當他們專注地翻閱便讓我有種莫名的勝利感;你說能有幾個共同的嗜好是多好的事,像彼此各挨著沙發唸一本書,兌著精釀或布納哈本,時而互相交換幾段有意思的句子,是你口裡不言以喻的默契。
 
 
關於我們所認為的習慣(V),像是一種被稀釋,而不再敏感。
佐格,每個變動引起的重組都是持續的,也讓人持續地找尋平衡點,若調整的幅度得以趨緩,再踱以碎步去確認;佐格,那些美好的辭彙都變得陌生而遙遠了,即便我們都深知所有真實的部分,卻只能在挫敗裡言不由衷,在成為被選擇擺佈的一方後,開始不願意怯弱地順服,像是能承擔一無所有的失去般執拗地堅持著,而本來就一無所有了不是嗎。  逐漸回到往日,我開始大量地看書看詩,在下午倒上冰得涼透的白酒,倚在灰牆上逐字穿越一個個昨天,抵達每場千里之外的相會,我們都知道有太多能錯過了,還有多少的不能得,可不論心思或眼前的路卻那樣分明,眼裡不要有淚,路就不至於模糊難辨。
   
   
 
佐格,我手上新掛上了一條水草瑪瑙,綠得溫柔光潤,兩邊點綴以銀珠淡雅細緻地作襯,貫以淺咖啡色的細蠟繩,繫在手腕的最前端;手腕這兩個月來被各色珠鍊、編織繩佔滿,原本只空蕩蕩地掛條珍珠鍊,那日友人解下戴在手上多年的編織繩,牢牢地在我手上綁好精神的陪伴與祝福,而後又收到心心念念的寬版水晶編織,就這麼一條條橫上手腕,把每個片段都戴在一起,對於經常一個人四處遊走的狀態,有這些陪伴就像有個後方能回望,之於你如我,之於我如書信,於是生活上俯拾可得的都是枝微末節的連結,所有記憶裡的片段都是日末的花絮,不自覺地彎上眼角的弧度或是片刻的念想,最不著痕跡的烙記。
    
     
愛人會變得彼此相像。 

#letter #toZorg

 

arrow
arrow

    崴崴酥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()